Brastra.gif (4376 bytes)

Presidência da República
Casa Civil
Subchefia para Assuntos Jurídicos

DECRETO Nº 6.480, DE 11 DE JUNHO DE 2008.

 

Promulga o Protocolo de Montevidéu sobre o Comércio de Serviços do MERCOSUL, concluído em Montevidéu, em 15 de dezembro de 1997, acompanhado de seus quatro Anexos Setoriais, adotados pela Decisão 9/98 do Conselho Mercado Comum, em 23 de julho de 1998, e a “Lista de Compromissos Específicos Iniciais” do Brasil, aprovada pela Decisão no 9/98 do Conselho Mercado Comum, em 23 de julho de 1998.

O PRESIDENTE DA REPÚBLICA, no uso da atribuição que lhe confere o art. 84, inciso IV, da Constituição, e

Considerando que o Congresso Nacional aprovou, por meio do Decreto Legislativo no 335, de 24 de julho de 2003, o Protocolo de Montevidéu sobre o Comércio de Serviços do MERCOSUL, concluído em Montevidéu, em 15 de dezembro de 1997, acompanhado de seus quatro Anexos Setoriais, adotados pela Decisão 9/98 do Conselho Mercado Comum, em 23 de julho de 1998;

Considerando que o Congresso Nacional aprovou, por meio do Decreto Legislativo no 926, de 15 de setembro de 2005, o texto da “Lista de Compromissos Específicos Iniciais” do Brasil, aprovada pela Decisão no 9/98 do Conselho Mercado Comum, em 23 de julho de 1998;

DECRETA:

Art. 1o  O Protocolo de Montevidéu sobre o Comércio de Serviços do MERCOSUL, concluído em Montevidéu, em 15 de dezembro de 1997, acompanhado de seus quatro Anexos Setoriais, adotados pela Decisão 9/98 do Conselho Mercado Comum, em 23 de julho de 1998, e a “Lista de Compromissos Específicos Iniciais” do Brasil, aprovada pela Decisão no 9/98 do Conselho Mercado Comum, em 23 de julho de 1998, apensos por cópia ao presente Decreto, serão executados e cumpridos tão inteiramente como neles se contêm.

Art. 2o  São sujeitos à aprovação do Congresso Nacional quaisquer atos que possam resultar em revisão do referido Protocolo ou que acarretem encargos ou compromissos gravosos ao patrimônio nacional, nos termos do art. 49, inciso I, da Constituição.

Art. 3o  Este Decreto entra em vigor na data de sua publicação.

Brasília, 11 de junho de 2008; 187º da Independência e 120º da República.

 

LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA

Celso Luiz Nunes Amorim

Este texto não substitui o publicado no DOU de 12.6.2008

PROTOCOLO DE MONTEVIDÉU SOBRE O COMÉRCIO
DE SERVIÇOS DO MERCOSUL

PREÂMBULO

A República Argentina, a República Federativa do Brasil, a República do Paraguai e a República Oriental do Uruguai, Estados Partes do Mercado Comum do Sul - MERCOSUL;

Reafirmando que de acordo com o Tratado de Assunção o Mercado Comum implica, dentre outros compromissos, a livre circulação de serviços no mercado ampliado;

Reconhecendo a importância da liberalização do comércio de serviços para o desenvolvimento das economias dos Estados Partes do MERCOSUL, para o aprofundamento da União Aduaneira e a progressiva conformação do Mercado Comum;

Considerando a necessidade de que os países e regiões menos desenvolvidos do MERCOSUL tenham uma participação crescente no mercado de serviços e de promover o comércio de serviços na base da reciprocidade de direitos e obrigações;

Desejando consagrar em um instrumento comum as normas e princípios para o comércio de serviços entre os Estados Partes do MERCOSUL, com vistas à expansão do comércio em condições de transparência, equilíbrio e liberalização progressiva;

Tendo em conta o Acordo Geral sobre Comércio de Serviços (AGCS) da Organização Mundial do Comércio (OMC), em particular seu Artigo V, e os compromissos assumidos pelos Estados Partes no AGCS;

Acordam o seguinte:

PARTE I
OBJETO E ÂMBITO DE APLICAÇÃO

Artigo I
Objetivo

1.O presente Protocolo tem por objetivo promover o livre comércio de serviços no MERCOSUL.

Artigo II
Âmbito de aplicação

1. O presente Protocolo aplica-se às medidas adotadas pelos Estados Partes que afetem o comércio de serviços no MERCOSUL, incluídas as relativas a:

i) prestação de um serviço;

ii) compra, pagamento ou utilização de um serviço;

iii) acesso e utilização, por ocasião da prestação de um serviço,  de serviços que o Estado Parte exija sejam oferecidos ao público em geral;

iv) presença, inclusive a presença comercial, de pessoas de um Estado Parte no território de outro Estado Parte para a prestação de um serviço.

2.Para fins do presente Protocolo, o comércio de serviços é definido como a prestação de um serviço:

a) do território de um Estado Parte ao território de qualquer outro Estado Parte;

b) no território de um Estado Parte a um consumidor de serviços de qualquer outro Estado Parte;

c) por um prestador de serviços de um Estado Parte mediante presença comercial no território de qualquer outro Estado Parte;

d) por um prestador de serviços de um Estado Parte mediante presença de pessoas físicas de um Estado Parte no território de qualquer outro Estado Parte.

3. Para fins do presente Protocolo: 

a) Entender-se-á por “medidas adotadas pelos Estados Partes” as medidas adotadas por:

i.  governos e autoridades centrais, estatais, provinciais, departamentais, municipais ou locais;

ii.  instituições  não  governamentais  no  exercício de poderes a eles delegados pelos governos ou autoridades mencionadas em “i”. 

No cumprimento de suas obrigações e compromissos no âmbito do presente Protocolo, cada Estado Parte tomará as medidas necessárias que estejam a seu alcance para assegurar sua observância pelos governos e autoridades estatais, provinciais, departamentais, municipais ou locais e pelas instituições não governamentais existentes em seu território;

b) o termo “serviços” inclui qualquer serviço em qualquer setor, exceto os serviços prestados no exercício da autoridade governamental;

c) um “serviço prestado no exercício da autoridade governamental” significa qualquer serviço que não seja prestado em condições comerciais, nem em concorrência com um ou vários prestadores de serviços.

PARTE II
OBRIGAÇÕES E DISCIPLINAS GERAIS

Artigo III
Tratamento da nação mais favorecida

1. Com respeito às medidas compreendidas pelo presente Protocolo, cada Estado Parte outorgará imediata e incondicionalmente aos serviços e aos prestadores de serviços de qualquer outro Estado Parte um tratamento não menos favorável do que aquele que conceda aos serviços similares e aos prestadores de serviços similares de qualquer outro Estado Parte ou de terceiros países.

2. As disposições do presente Protocolo não serão interpretadas de forma a impedir que um Estado Parte outorgue ou conceda vantagens a países limítrofes, sejam ou não Estados Partes, com o fim de facilitar intercâmbios limitados às zonas fronteiriças contíguas, de serviços que sejam produzidos e consumidos localmente.

Artigo IV
Acesso aos mercados

1. No que respeita ao acesso aos mercados através dos modos de prestação identificados no Artigo II, cada Estado Parte outorgará aos serviços e aos prestadores de serviços dos demais Estados Partes um tratamento não menos favorável que o previsto de conformidade com o especificado em sua Lista de compromissos específicos. Os Estados Partes se comprometem a permitir o movimento transfronteiriço de capitais que constitua parte essencial de um compromisso de acesso aos mercados contido em sua lista de compromissos específicos com respeito ao comércio transfronteiriço, assim como as transferências de capital ao seu território quando se tratar de compromissos de acesso aos mercados assumidos com respeito à presença comercial.

2. Os Estados Partes não poderão manter nem adotar, seja no âmbito de uma subdivisão regional ou da totalidade de seu território, medidas com respeito:

a) ao número de prestadores de serviços, seja na forma de contingentes numéricos, monopólios ou prestadores exclusivos de serviços ou mediante a exigência de uma prova de necessidades econômicas;

b) ao valor total dos ativos ou transações de serviços em forma de contingentes numéricos ou mediante a exigência de uma prova de necessidades econômicas;

c) ao número total de operações de serviços ou à quantia total da produção de serviços, expressadas em unidades numéricas designadas, em forma de contingentes ou mediante a exigência de uma prova de necessidades econômicas, excluídas as medidas que limitam os insumos destinados à prestação de serviços;

d) ao número total de pessoas físicas que possam ser empregadas em um determinado setor de serviços ou que um prestador de serviços possa empregar e que sejam necessárias para a prestação de um serviço específico e estejam diretamente relacionadas com o mesmo, em forma de contingentes numéricos ou mediante a exigência de uma prova de necessidades econômicas;

e) aos tipos específicos de pessoa jurídica ou de empresa conjunta por meio dos quais um prestador de serviços possa prestar um serviço; e

f) à participação de capital estrangeiro expressadas como limite percentual máximo à detenção de ações por estrangeiros ou como valor total dos investimentos estrangeiros individuais ou agregados.

Artigo V
Tratamento nacional

1. Cada Estado Parte outorgará aos serviços e aos prestadores de serviços de qualquer outro Estado Parte, com respeito a todas as medidas que afetem a prestação de serviços, um tratamento não menos favorável do que aquele que outorga a seus próprios serviços similares ou prestadores de serviços similares.

2. Os compromissos específicos assumidos em virtude do presente Artigo não obrigam os Estados Partes a compensar desvantagens competitivas intrínsecas que resultem do caráter estrangeiro dos serviços ou prestadores de serviços pertinentes.

3. Todo Estado Parte poderá cumprir o disposto no parágrafo I outorgando aos serviços e prestadores de serviços dos demais Estados Partes um tratamento formalmente idêntico ou formalmente diferente ao que outorga aos seus próprios serviços similares e prestadores de serviços similares.

4. Considerar-se-á que um tratamento formalmente idêntico ou formalmente diferente é menos favorável se ele modifica as condições de concorrência em favor dos serviços ou prestadores de serviços do Estado Parte em comparação com os serviços similares ou os prestadores de serviços similares de outro Estado Parte.

Artigo VI
Compromissos adicionais

Os Estados Partes poderão negociar compromissos referentes a medidas que afetem o comércio de serviços, mas que não estejam sujeitas a consignação em listas, em virtude dos Artigos IV e V, inclusive as que se refiram a títulos de qualificação, normas ou questões relacionadas com as licenças. Esses compromissos serão consignados na lista de compromissos específicos de cada Estado Parte.

Artigo VII
Lista de Compromissos Específicos

1. Cada Estado Parte especificará numa lista de compromissos específicos os setores, subsetores e atividades com respeito aos quais assumirá compromissos e, para cada modo de prestação correspondente, indicará os termos, limitações e condições em matéria de acesso aos mercados e tratamento nacional. Cada Estado Parte poderá também especificar compromissos adicionais de conformidade com o Artigo VI. Quando for pertinente, cada Estado Parte especificará prazos para implementação de compromissos assim como a data de entrada em vigor desses compromissos.

2. Os Artigos IV e V não serão aplicados:

a) aos setores, subsetores, atividades, ou medidas que não estejam especificadas na Lista de compromissos específicos;

b) às medidas especificadas na sua Lista de compromissos específicos que sejam incompatíveis com o Artigo IV ou com o Artigo V.

3. As medidas que sejam incompatíveis ao mesmo tempo com o Artigo IV e com o Artigo V devem ser listadas na coluna relativa ao Artigo IV. Neste caso, a inscrição será considerada como uma condição ou restrição também ao Artigo V.

4. As Listas de compromissos específicos serão anexadas ao presente Protocolo e serão parte integrante do mesmo.

Artigo VIII
Transparência

1. Cada Estado Parte publicará prontamente, antes da data de sua entrada em vigor, salvo situações de força maior, todas as medidas pertinentes de aplicação geral que se refiram ao presente Protocolo ou afetem sua operação. Outrossim, cada Estado Parte publicará os acordos internacionais que subscrever com qualquer país e que se refiram, ou afetem, ao comércio de serviços.

2. Quando não for possível a publicação da informação a que se refere o parágrafo anterior, a mesma estará à disposição do público de outra maneira.

3. Cada Estado Parte informará prontamente, e no mínimo uma vez por ano, à Comissão de Comércio do MERCOSUL, do estabelecimento de novas leis, regulamentos ou diretrizes administrativas ou da introdução de modificações às já existentes que considere que afetem significativamente o comércio de serviços.

4. Cada Estado Parte responderá prontamente a todos os pedidos de informação específica que lhe formulem os demais Estados Partes sobre quaisquer de suas medidas de aplicação geral ou acordos internacionais a que se refere o parágrafo 1. Outrossim, cada Estado Parte fornecerá informação específica aos Estados Partes que o solicitarem, através do serviço ou serviços estabelecidos, de acordo com o parágrafo 4 do Artigo III do AGCS, sobre todas essas questões ou sobre as que estejam sujeitas a notificação segundo o parágrafo 3.

5. Cada Estado Parte poderá notificar à Comissão de Comércio do MERCOSUL qualquer medida adotada por outro Estado Parte que, a seu juízo, afete o funcionamento do presente Protocolo.

Artigo IX
Divulgação da informação confidencial

Nenhuma disposição do presente Protocolo imporá a Estado Parte algum a obrigação de fornecer informação confidencial cuja divulgação possa constituir um impedimento para o cumprimento das leis ou ser de outra maneira contrária ao interesse público, ou possa lesar os interesses comerciais legítimos de empresas públicas ou privadas.

Artigo X
Regulamentação nacional

1. Cada Estado Parte velará para que todas as medidas de aplicação geral que afetem o comércio de serviços sejam administradas de maneira razoável, objetiva e imparcial.

2. Cada Estado Parte manterá ou estabelecerá tribunais ou procedimentos judiciais, arbitrais ou administrativos que permitam, a pedido de um prestador de serviços afetado, a pronta revisão das decisões administrativas que afetem o comércio de serviços e, quando for justificado, a aplicação de soluções apropriadas. Quando tais procedimentos não forem independentes do orgão encarregado da decisão administrativa de que se tratar, o Estado Parte velará para que permitam de fato uma revisão objetiva e imparcial.

As disposições desse item não serão interpretadas no sentido de impor a qualquer Estado Parte a obrigação de estabelecer esses tribunais ou procedimentos quando isso for incompatível com a sua estrutura constitucional ou com a natureza do seu sistema jurídico.

3. Quando se exigir licença, matrícula, certificado ou outro tipo de autorização para a prestação de um serviço, as autoridades competentes do Estado Parte de que se tratar, num prazo prudencial a partir da apresentação de uma petição:

i) Quando a petição estiver completa, deliberarão sobre a mesma informando o interessado; ou

 

ii) Quando a petição não estiver completa, informarão o interessado sem atrasos desnecessários sobre o estado da petição, assim como sobre informações adicionais que forem exigidas de acordo com a lei do Estado Parte.

         4. Com o objetivo de assegurar que as medidas relativas às normas técnicas, requisitos e procedimentos em matéria de títulos de aptidão e os requisitos em matéria de licenças não constituam obstáculos desnecessários ao comércio de serviços, os Estados Partes velarão para que estes requisitos e procedimentos, dentre outras coisas:

i) estejam baseados em critérios objetivos e transparentes, tais como a competência e a capacidade para prestar o serviço;

ii) não sejam mais onerosos do que o necessário para assegurar a qualidade do serviço; e

iii) no caso de procedimentos em matéria de licenças, não constituam em si mesmos uma restrição à prestação do serviço.

5. Cada Estado Parte poderá estabelecer os procedimentos adequados para verificar a competência dos profissionais dos outros Estados Partes.

Artigo XI
Reconhecimento

1. Quando um Estado Parte reconhecer, de forma unilateral ou através de um acordo, a educação, a experiência, as licenças, as matrículas ou os certificados obtidos no território de outro Estado Parte ou de qualquer país que não integre o MERCOSUL:

a) nada do disposto no presente Protocolo será interpretado no sentido de exigir a esse Estado Parte que reconheça a educação, a experiência, as licenças, as matrículas ou os certificados obtidos no território de outro Estado Parte; e

b) o Estado Parte concederá a qualquer outro Estado Parte oportunidade adequada para (i) demonstrar que a educação, a experiência, as licenças, as matrículas e os certificados obtidos em seu território também devam ser reconhecidos; ou, (ii) que possa celebrar um acordo ou convênio de efeito equivalente.

2. Cada Estado parte se compromete a alentar às entidades competentes em seus respectivos territórios, entre outras, às de natureza governamental, assim como associações e colégios profissionais, em cooperação com entidades competentes dos outros Estados Partes, a desenvolver normas e critérios mutuamente aceitáveis para o exercício das atividades e profissões pertinentes na esfera dos serviços, através do outorgamento de licenças, matrículas e certificados aos prestadores de serviços e a propor recomendações ao Grupo Mercado Comum sobre reconhecimento mútuo.

3. As normas e os critérios referidos no parágrafo 2 poderão ser desenvolvidos, entre outros, com base nos seguintes elementos: educação, exames, experiência, conduta e ética, desenvolvimento profissional e renovação da certificação, âmbito de ação, conhecimento local, proteção ao consumidor e requisitos de nacionalidade, residência ou domicílio.

4. Uma vez recebida a recomendação referida no parágrafo 2, o Grupo Mercado Comum a examinará dentro de um prazo razoável para determinar a sua consistência com este Protocolo. Baseando-se neste exame, cada Estado Parte se compromete a encarregar a suas respectivas autoridades competentes, quando assim for necessário, a implementação do decidido pelas instâncias competentes do MERCOSUL, dentro de um período mutuamente acordado.

5. O Grupo Mercado Comum examinará periodicamente e, no mínimo uma vez a cada três anos, a implementação deste Artigo.

Artigo XII
Defesa da concorrência

Com relação aos atos praticados na prestação de serviços por prestadores de serviços de direito público ou privado ou outras entidades que tenham por objetivo produzir ou que produzam efeitos sobre a concorrência no âmbito do MERCOSUL e que afetem o comércio de serviços entre os Estados Partes, serão aplicadas as disposições do Protocolo de Defesa da Concorrência do MERCOSUL.

Artigo XIII
Exceções gerais

Sob reserva de que as medidas que são relacionadas a seguir não sejam aplicadas de forma a constituir um meio de discriminação arbitrário ou injustificável quando prevaleçam entre os países condições similares, ou uma restrição encoberta ao comércio de serviços, nenhuma disposição do presente Protocolo será interpretada no sentido de impedir que um Estado Parte adote ou aplique medidas:

a) necessárias para proteger a moral ou manter a ordem pública, podendo apenas invocar-se a exceção de ordem pública quando se configure uma ameaça iminente e suficientemente grave para um dos interesses fundamentais da sociedade;

b) necessárias para proteger a vida e a saúde das pessoas e dos animais ou para preservar os vegetais;

c) necessárias para lograr a observância das leis e dos regulamentos que não sejam incompatíveis com as disposições do presente Protocolo, incluindo os relativos a:

i) a prevenção de práticas que induzam a erros e práticas fraudulentas, ou os meios de lidar com os efeitos do descumprimento dos contratos de serviços;

ii) a proteção da privacidade dos indivíduos com relação ao tratamento e à disseminação de dados pessoais e a proteção do caráter confidencial dos registros e contas individuais;

iii) a segurança;

d) incompatíveis com o Artigo V, como está expressado no presente Protocolo, sempre que a diferença de tratamento tenha por objetivo garantir a tributação ou a arrecadação eqüitativa e efetiva de impostos diretos referentes aos serviços ou aos prestadores de serviços dos demais Estados Partes, compreendendo as medidas adotadas por um Estado Parte em virtude de seu regime fiscal, de acordo com o estipulado no Artigo XIV letra d) do AGCS;

e) incompatíveis com o Artigo III, como está expressado neste Protocolo, sempre que a diferença de tratamento resulte de um acordo destinado a evitar a dupla tributação ou das disposições destinadas a evitar a dupla tributação contidas em qualquer outro acordo ou convênio internacional que seja vinculatório para o Estado Parte que aplica a medida.

Artigo XIV
Exceções relativas à segurança

1. Nenhuma disposição do presente Protocolo será interpretada no sentido de:

a) impor a um Estado Parte a obrigação de fornecer informações cuja divulgação este considere ser contrária aos interesses essenciais de sua segurança; ou

b) impedir a um Estado Parte a adoção de medidas que este estima necessárias para a proteção dos interesses essenciais de sua segurança:

i) relativas à prestação de serviços destinados direta ou indiretamente a assegurar o abastecimento das forças armadas;

ii) relativas às matérias fissionáveis ou fusionáveis ou aquelas que sirvam para sua fabricação;

iii) aplicadas em tempos de guerra ou em caso de grave tensão internacional; ou

c) impedir a um Estado Parte a adoção de medidas no cumprimento das obrigações por ele assumidas em virtude da Carta das Nações Unidas para a manutenção da paz e da segurança internacionais.

2. A Comissão de Comércio do MERCOSUL será informada das medidas adotadas em virtude das letras b) e c) do parágrafo 1, assim como de sua eliminação.

Artigo XV
Contratação pública

1.Os Artigos III, IV e V não serão aplicáveis às leis, regulamentos ou prescrições que regem a contratação por órgãos governamentais de serviços destinados a fins oficiais e não à revenda comercial ou à sua utilização de serviços para a venda comercial.

2.Sem prejuízo do estabelecido no parágrafo 1 e, reconhecendo que tais leis, regulamentos ou prescrições podem ter efeitos de distorção no comércio de serviços, os Estados Partes acordam que serão aplicadas as disciplinas comuns que em matéria de compras governamentais em geral serão estabelecidas no MERCOSUL.

Artigo XVI
Subsídios

1. Os Estados Partes reconhecem que em determinadas circunstâncias, os subsídios podem ter feitos de distorção no comércio de serviços. Os Estados Partes acordam que serão estabelecidas no MERCOSUL.

2.Será de aplicação o mecanismo previsto no parágrafo 2 do Artigo XV do GATS.

Artigo XVII
Denegação de Benefícios

Um Estado Parte poderá denegar os benefícios derivados deste Protocolo a um prestador de serviços de outro Estado Parte, sujeito à notificação e realização de consultas, quando aquele Estado Parte demonstre que o serviço está sendo prestado por uma pessoa de um país que não é Estado Parte do MERCOSUL.

Artigo XVIII
Definições

1. Para fins do presente Protocolo:

a) “medida” significa qualquer medida adotada por um Estado Parte, seja em forma de lei, regulamento, regra, procedimento, decisão ou disposição administrativa, ou em qualquer outra forma;

b) “prestação de um serviço” inclui a produção, distribuição, comercialização, venda e entrega de um serviço;

c) “presença comercial”, significa todo tipo de estabelecimento comercial ou profissional, através, dentre outros meios, da constituição, aquisição ou manutenção de uma pessoa jurídica, assim como de sucursais e escritórios de representação localizadas no território de um Estado Parte com o fim de prestar um serviço.

d) “setor” de um serviço significa:

i) com referência a um compromisso específico, um ou vários subsetores desse serviço, ou a totalidade deles, conforme especificado na Lista de compromissos específicos de um Estado Parte;

ii) em outros casos, a totalidade desse setor de serviços, incluídos todos os subsetores.

e) “serviço de outro Estado Parte” significa um serviço prestado:

i) a partir ou dentro do território desse outro Estado Parte;

ii) no caso de prestação de um serviço mediante presença comercial ou mediante a presença de pessoas físicas, por um prestador de serviços desse outro Estado Parte;

f) “prestador de serviços” significa toda pessoa que preste um serviço. Quando o serviço não for prestado por uma pessoa jurídica diretamente, mas sim por intermédio de outras formas de presença comercial, por exemplo, uma sucursal ou um escritório de representação, outorgar-se-á, não obstante, ao prestador de serviços (isto é, à pessoa jurídica), através dessa presença, o tratamento outorgado aos prestadores de serviços em virtude do Protocolo. Esse tratamento será outorgado à presença por meio da qual se presta o serviço, sem que seja necessário outorgá-lo a nenhuma outra parte do prestador situada fora do território em que se presta o serviço;

g) “consumidor de serviços” significa toda pessoa que receba ou utilize um serviço;

h) “pessoa” significa uma pessoa física ou uma pessoa jurídica;

i) “pessoa física de outro Estado Parte” significa uma pessoa física que resida no território desse outro Estado Parte ou de qualquer outro Estado Parte e que, de acordo com a legislação desse outro Estado Parte, seja nacional desse outro Estado Parte ou tenha o direito de residência permanente nesse outro Estado Parte;

j) “pessoa jurídica” significa toda entidade jurídica devidamente constituída ou organizada de acordo com a legislação que lhe seja aplicável, tenha ou não fins de lucro, seja de propriedade pública, privada ou mista e esteja organizada sob qualquer tipo societário ou de associação;

k) “pessoa jurídica de outro Estado Parte” significa uma pessoa jurídica que esteja constituída ou organizada de acordo com a legislação desse outro Estado Parte, que tenha nele a sua sede e desenvolva ou programe desenvolver operações comerciais substantivas no território desse Estado Parte ou de qualquer outro Estado Parte.

PARTE III
PROGRAMA DE LIBERALIZAÇÃO

Artigo XIX
Negociação de Compromissos Específicos

1. No cumprimento dos objetivos do presente Protocolo, os Estados Partes manterão sucessivas rodadas de negociações com vistas a completar em um prazo máximo de dez anos, contados a partir da data de entrada em vigor do presente Protocolo, o Programa de Liberalização do comércio de serviços do MERCOSUL. As rodadas de negociações terão lugar anualmente e terão como objetivo principal a incorporação progressiva de setores, subsetores, atividades e modos de prestação de serviços ao Programa de Liberalização do presente Protocolo, assim como a redução ou eliminação dos efeitos desfavoráveis das medidas sobre o comércio de serviços, como meio de assegurar o acesso efetivo aos mercados. Este processo terá por finalidade promover os interesses de todos os participantes, sobre a base de vantagens mútuas, e conseguir um equilíbrio global de direitos e obrigações.

2. O processo de liberalização progressiva será encaminhado em cada rodada por meio de negociações orientadas para o aumento do nível de compromissos específicos assumidos pelos Estados Partes em suas Listas de compromissos específicos.

3. No desenvolvimento do Programa de Liberalização admitir-se-ão diferenças no nível de compromissos assumidos atendendo às especificidades dos distintos setores e respeitando os objetivos assinalados no parágrafo seguinte.

4. O processo de liberalização respeitará o direito de cada Estado Parte de regulamentar e de introduzir novos regulamentos dentro de seus territórios para alcançar os objetivos de políticas nacionais relativas ao setor de serviços. Tais regulamentações poderão regular, entre outros, o tratamento nacional e o acesso a mercados, toda vez que não anulem ou prejudiquem as obrigações emergentes deste Protocolo e dos compromissos específicos.

Artigo XX
Modificação ou Retirada de Compromissos

1. Cada Estado Parte poderá, durante a implementação do Programa de Liberalização a que se refere a Parte III do presente Protocolo, modificar ou retirar compromissos específicos incluídos em sua Lista de Compromissos Específicos.

Esta modificação ou retirada só poderá ser aplicada a partir da data em que seja estabelecida e respeitando o princípio de não retroatividade para preservar os direitos adquiridos.

2. Cada Estado Parte utilizará o presente regime somente em casos excepcionais e desde que, quando o faça, notifique o Grupo Mercado Comum e exponha perante o mesmo os fatos, as razões e as justificativas para tal modificação ou retirada de compromissos. Em tais casos, o Estado Parte em questão solicitará consultas ao Grupo Mercado Comum ou aos Estados Partes que se considerem afetados, para alcançar um consenso sobre a medida específica a ser aplicada e o prazo de sua vigência.

PARTE IV
DISPOSIÇÕES INSTITUCIONAIS

Artigo XXI
Conselho do Mercado Comum

O Conselho do Mercado Comum aprovará os resultados das negociações em matéria de compromissos específicos, assim como qualquer modificação e/ou retirada dos mesmos.

Artigo XXII
Grupo Mercado Comum

        1. A negociação em matéria de serviços no MERCOSUL é competência do Grupo Mercado Comum. Com relação ao presente Protocolo, o Grupo Mercado Comum terá as seguintes funções:

        a) convocar e supervisionar as negociações previstas no Artigo XIX do presente Protocolo. A esses efeitos, o Grupo Mercado Comum estabelecerá o âmbito, critérios e instrumentos para a celebração das negociações em matéria de compromissos específicos;

        b) receber as notificações e os resultados das consultas relativas à modificação e/ou retirada de compromissos específicos segundo disposto no Artigo XX;

        c) dar cumprimento às funções encomendadas no Artigo XI;

        d) avaliar periodicamente a evolução do comércio de serviços no MERCOSUL; e

        e) desempenhar as demais tarefas que lhe sejam encomendadas pelo Conselho do Mercado Comum em matéria de comércio de serviços.

        2. Aos efeitos das funções previstas acima, o Grupo Mercado Comum constituirá um órgão auxiliar e regulamentará a sua composição e modalidades de funcionamento.

Artigo XXIII
Comissão de Comércio do MERCOSUL

1. Sem prejuízo das funções a que se referem os artigos anteriores, a aplicação do presente Protocolo estará a cargo da Comissão de Comércio do MERCOSUL, que terá as seguintes funções:

a) receber informações que, de conformidade com o Artigo VIII deste Protocolo, lhe sejam notificadas pelos Estados partes;

b) receber informações dos Estados Partes com respeito às exceções previstas no Artigo XIV;

c) receber informação dos Estados Partes com relação a ações que possam se configurar em abusos de posição dominante ou práticas que distorçam a concorrência e dar conhecimento aos órgãos nacionais de aplicação do Protocolo de Defesa da Concorrência;

d) dar tratamento as consultas e reclamações apresentadas pelos Estados Partes com relação à aplicação, interpretação ou o não cumprimento do presente Protocolo e aos compromissos que assumam nas Listas de compromissos específicos, aplicando os mecanismos e procedimentos vigentes no MERCOSUL; e

e) desempenhar as demais tarefas que sejam encomendadas pelo Grupo Mercado Comum, em matéria de serviços.

Artigo XXIV
Solução de controvérsias

As controvérsias que possam surgir entre os Estados Partes em relação à aplicação, interpretação ou não cumprimento dos compromissos estabelecidos no presente Protocolo, serão resolvidas em conformidade com os procedimentos e mecanismos de solução vigentes no MERCOSUL.

PARTE V
DISPOSIÇÕES FINAIS

Artigo XXV
Anexos

Os Anexos do presente Protocolo formam parte integrante do mesmo.

Artigo XXVI
Revisão

1. Com a finalidade de atingir o objetivo e fim do presente Protocolo, este poderá ser revisado, considerando a evolução e regulamentação do comércio de serviços no MERCOSUL, assim como os avanços logrados em matéria de serviços na Organização Mundial do Comércio e outros foros especializados.

2. Em particular, com base na evolução do funcionamento das disposições institucionais do presente Protocolo e da estrutura institucional do MERCOSUL, a Parte IV poderá ser modificada com vistas ao seu aperfeiçoamento.

Artigo XXVII
Vigência

1. O presente Protocolo, parte integrante do Tratado de Assunção, terá duração indefinida e entrará em vigor trinta dias depois da data do depósito do terceiro instrumento de ratificação.

2. O presente Protocolo e seus instrumentos de ratificação serão depositados ante o Governo da República do Paraguai, e que  enviará cópia autenticada do presente

Protocolo aos Governos dos demais Estados Partes.

3. As Listas de compromissos específicos incorporar-se-ão aos ordenamentos jurídicos nacionais de conformidade com os procedimentos previstos em cada Estado Parte.

Artigo XXVIII
Notificações

O Governo da República do Paraguai notificará aos governos dos demais Estados Partes a data do depósito dos instrumentos de ratificação e da entrada em vigor do presente Protocolo.

Artigo XXIX
Adesão ou denúncia

Em matéria de adesão ou denúncia, regirão como um todo, para o presente Protocolo, as normas estabelecidas pelo Tratado de Assunção. A adesão ou a denúncia ao Tratado de Assunção ou ao presente Protocolo, significam, ipso jure, a adesão ou denúncia ao presente Protocolo e ao Tratado de Assunção.

Artigo XXX
Denominação

O presente Protocolo denominr-se-á Protocolo de Montevidéu sobre o Comércio de Serviços do Mercado Comum do Sul.

 

Feito na cidade de Montevidéu, República Oriental do Uruguai, aos quinze dias do mês de dezembro do ano de mil novecentos e noventa e sete, em um original nos idiomas espanhol e português, sendo ambos os textos igualmente autênticos.

A presente versão em português foi feita em Buenos Aires, República Argentina, aos vinte e três dias do mês de julho de mil novecentos e noventa e oito.

 

Pelo Governo da República
Argentina
GUIDO DI TELLA
Ministro das Relações Exteriores,
Comércio
Exterior e Culto 

Pelo Governo da República Federativa do Brasil
LUIZ FELIPE LAMPREIA
Ministro das Relações Exteriores

Pelo Governo da República
do Paraguai
RUBEN MELGAREJO
Ministro das Relações Exteriores

Pelo Governo da República
Oriental do Uruguai
DIDIER OPERTTI
Ministro das Relações Exteriores.

MERCOSUL/CMC/DEC No 9/98

PROTOCOLO DE MONTEVIDÉU S0BRE O COMÉRCIO DE SERVIÇOS DO MERCOSUL - ANEXOS COM DISPOSIÇÕES ESPECÍFICAS SETORIAIS E LISTAS DE COMPROMISSOS ESPECÍFICOS INICIAIS 

TENDO EM VISTA: O Tratado de Assunção, o Protocolo de Ouro Preto, a Decisão no 13/97 do Conselho do Mercado Comum e as Resoluções Nº 67/97 e 32/98 do Grupo Mercado Comum. 

CONSIDERANDO: 

Que a Dec. CMC 13/97 dispõe que os Anexos ao Protocolo de Montevidéu com disposições específicas setoriais sejam aprovados pelo Conselho do Mercado Comum. 

Que a Dec. CMC  13/97 e o Protocolo ele Montevidéu prevêem a aprovação pelo Conselho das Listas de Compromissos Específicos Iniciais dos Estados Partes. 

O CONSELHO DO MERCADO COMUM DECIDE: 

Art. 1. Aprovar os seguintes Anexos ao Protocolo de Montevidéu sobre o Comércio de Serviços do MERCOSUL, que estabelecem disposições específicas setoriais: 

- Movimento de Pessoas Físicas Prestadoras de Serviços

- Serviços Financeiros

- Serviços de Transportes Terrestre e Aquático

- Serviços de Transporte Aéreo 

Art. 2. Aprovar as Listas de Compromissos Específicos Iniciais dos Estados Partes. 

Art. 3. Os Anexos ao Protocolo de Montevidéu mencionados no art. 1 constam como Apêndice 1 e fazem parte da presente Decisão. 

As Listas de Compromissos Específicos Iniciais dos Estados Partes mencionadas no art. 2 constam como Apêndice II e fazem parte da presente Decisão. 

Art. 4. A partir da data da aprovação da presente Decisão, serão iniciados nos Estados Partes os procedimentos internos necessários para aprovação legislativa e ratificação do Protocolo de Montevidéu sobre o Comércio de Serviços do MERCOSUL. 

XIV CMC  - Buenos Aires, 23/VII/98.

ANEXO SOBRE O MOVIMENTO DE PESSOAS FÍSlCAS
PRESTADORAS DE SERVIÇOS
 

1. O presente Anexo se aplica às medidas que afetem a pessoas físicas que sejam prestadoras de serviços de um Estado Parte, e a pessoas físicas de um Estado Parte que estejam empregadas por um prestador de serviços de um Estado Parte, com relação à prestação de um serviço. 

2. O Protocolo não se aplicará às medidas que afetem a pessoas físicas que buscam acesso ao mercado de trabalho de um Estado Parte nem às medidas em matéria de cidadania, residência ou emprego com caráter permanente. 

3. Em conformidade com as Partes II e III do Protocolo, os Estados Partes poderão negociar compromissos específicos aplicáveis ao movimento de todas as categorias de pessoas físicas prestadoras de serviços sob o Protocolo. Permitir-se-á que as pessoas físicas cobertas por um compromisso específico prestem o serviço de que trate em conformidade com os termos desse compromisso. 

4. O Protocolo não impedirá que um Estado Parte aplique medidas para regular a entrada ou a estadia temporária de pessoas físicas em seu território, inclusive as medidas necessárias para proteger a integridade de suas fronteiras e garantir o movimento ordeiro de pessoas físicas através das mesmas, sempre que essas medidas não se apliquem de maneira a anular ou reduzir as vantagens resultantes para um Estado Parte dos termos de um compromisso específico. 

5. Para regular uma determinada situação de índole trabalhista que afete a pessoas físicas que sejam prestadoras de serviços de um Estado Parte ou pessoas físicas de um Estado Parte que estejam empregadas por um prestador de serviços de um Estado Parte, será aplicável o direito do lugar de execução do contrato de serviço.

ANEXO SOBRE SERVIÇOS FINANCEIROS 

1. Alcance ou Âmbito de Aplicação 

a) O presente Anexo se aplica a todas as medidas de um Estado Parte que afetem a prestação de serviços financeiros. Referências neste Anexo à prestação de um serviço financeiro significam a prestação de um serviço financeiro segundo a definição que figura no parágrafo 2 do artigo II do Protocolo.  

b) Para efeito da alínea b) do parágrafo 3 do artigo II do Protocolo, entender-se-á por “serviços prestados no exercício das autoridades governamentais dos Estados Partes” as seguintes atividades:

i) as atividades realizadas por um banco central ou uma autoridade monetária ou por qualquer outra entidade pública dos Estados Partes na aplicação de políticas monetária ou cambial;

ii) as atividades que formem parte de um sistema legal de seguro social ou de planos públicos de aposentadoria;

iii) outras atividades realizadas por uma entidade pública por conta ou com garantia dos Estados Partes ou com utilização de recursos financeiros deste último. 

c) Para fins da alínea b) do parágrafo 3 do artigo II do Protocolo, se um Estado Parte autorizar a seus prestadores de serviços financeiros a desenvolver qualquer das atividades mencionadas nos incisos ii) e iii) da alínea b) do presente parágrafo em competição com uma entidade pública ou com um prestador de serviços financeiros, o termo “serviços” compreenderá essas atividades. 

d) A definição da alínea c) do parágrafo 3 do artigo II do Protocolo não se aplicará aos serviços cobertos pelo presente Anexo. 

2. Transparência e Divulgação de Informação Confidencial 

Para efeito dos artigos VlIl e IX do Protocolo e para uma maior clareza, entende-se que nenhuma disposição do Protocolo será interpretada no sentido de obrigar um Estado Parte a revelar informação relativa aos negócios e à contabilidade de clientes particulares nem nenhuma informação confidencial ou de domínio privado em poder de entidades publicas. 

3. Medidas Prudenciais 

a) Nenhuma disposição deste Protocolo será interpretada como um impedimento para que os Estados Partes possam adotar ou manter medidas razoáveis por motivos prudenciais, para:

i) proteger os investidores, depositantes, participantes no mercado financeiro, titulares de apólices ou pessoas com as quais um prestador de serviços financeiros tenha contraído uma obrigação fiduciária,

ii) garantir a solvência e liquidez do sistema financeiro. 

Quando essas medidas não estejam em conformidade com as disposições do Protocolo, não deverão ser utilizadas para fugir aos compromissos e obrigações contraídas pelos Estados Partes sob o marco do Protocolo. 

b) Ao aplicar suas próprias medidas relativas aos serviços financeiros, um Estado Parte poderá reconhecer as medidas prudenciais de outro Estado Parte. Tal reconhecimento poderá ser:

i) outorgado unilateralmente,

ii) poderá ser efetuado mediante harmonização ou de outro modo,

iii) ou poderá ser baseado em um acordo ou convênio com o Estado Parte em questão 

c) O Estado Parte que outorgue a outro Estado Parte reconhecimento de medidas prudenciais em conformidade com a alínea b) concederá oportunidades adequadas aos demais Estados Partes para que possam demonstrar a existência de equivalência nas regulamentações, na supervisão e na aplicação de ditas regulamentações, e se for o caso, nos procedimentos para o intercâmbio de informação entre as partes. 

d) Quando um Estado Parte outorgue a outro Estado Parte reconhecimento às medidas prudenciais conforme a alínea b) iii e as condições estipuladas na alínea c) existam, este concederá oportunidades adequadas aos demais Estados Partes interessados para que negociem sua adesão a tais acordos ou convênios, ou para que negociem com ele outros acordos ou convênios similares. 

e) Os acordos ou convênios baseados no princípio de reconhecimento serão informados prontamente e, ao menos anualmente, ao Grupo Mercado Comum e à Comissão de Comércio do MERCOSUL a fim de cumprir com as disposições do Protocolo (Art. VlIl e Art. XXll). 

4. Compromisso de Harmonização 

Os Estados Partes comprometem-se a continuar avançando no processo de harmonização, conforme as pautas aprovadas e a serem aprovadas pelo Grupo Mercado Comum, nas regulamentações prudenciais, nos regimes de supervisão consolidada e no intercâmbio de informação em matéria de serviços financeiros. 

5. Definicões 

Para fins do presente Anexo: 

a) Por serviço financeiro entende-se todo o serviço de caráter financeiro oferecido por um prestador de serviços financeiros de um Estado Parte. Os serviços financeiros compreendem todos os serviços de seguros e relacionados com seguros e todos os serviços bancários e demais serviços financeiros. 

Não obstante, os Estados Partes comprometem-se em harmonizar as definições das atividades dos diversos serviços financeiros, tendo como base o parágrafo 5 do Anexo sobre Serviços Financeiros do Acordo Geral sobre o Comércio de Serviços (GATS) da Organização Mundial do Comércio (OMC). 

b) Um prestador de serviços financeiros significa qualquer pessoa física ou jurídica de um Estado Parte que preste ou deseje prestar um serviço financeiro, mas a expressão “prestador de serviços financeiros” não inclui uma entidade pública. 

c) Por “entidade pública” se entende:

i) um governo, um banco central ou uma autoridade monetária de um Estado Parte, ou uma entidade de propriedade ou controlada por um Estado Parte, que se dedique principalmente a desempenhar funções governamentais ou a realizar atividades para fins governamentais, excluindo-se as entidades dedicadas principalmente à prestação de serviços financeiros em condições comerciais; ou

ii) uma entidade privada que desempenhe as funções normalmente desempenhadas por um banco central ou uma autoridade monetária, enquanto exerça essas funções.

ANEXO SOBRE SERVIÇOS DE TRANSPORTE
TERRESTRE E POR ÁGUA 

1. O presente Anexo se aplica às medidas que afetem o comércio de serviços de transporte terrestre (rodoviário e ferroviário) e por água. 

2. A aplicação do presente Protocolo não afetará inicialmente os direitos e obrigações decorrentes da aplicação dos acordos multilaterais firmados entre os Estados Partes do MERCOSUL antes da entrada em vigor deste Protocolo, na medida em que tais acordos visem a harmonização e o controle das condições de concorrência entre as empresas de transporte, observando como prioridade básica a liberalização intra-MERCOSUL do setor. 

3. As disposições do presente Protocolo não se aplicarão temporariamente a cada um dos acordos bilaterais sobre transporte em vigor ou firmados antes da entrada em vigor deste Protocolo. 

4. Cada um dos acordos bilaterais e multilaterais mencionados nos parágrafos 2 e 3 manterão sua vigência e serão complementados pelos correspondentes compromissos específicos emergentes do Programa de Liberalização. 

5. O Grupo Mercado Comum durante o terceiro ano depois da entrada em vigor do presente Protocolo e uma vez por ano desde então, examinará e considerará os avanços que se alcancem como resultado da compatibilização dos instrumentos referidos anteriormente com os objetivos e princípios deste Protocolo.

ANEXO SOBRE SERVIÇOS DE TRANSPORTE AÉREO 

1. O presente Anexo se aplica às medidas que afetam o comércio de serviços de transportes aéreos, sejam regulares ou não regulares. 

        Da mesma forma, e de aplicação aos serviços auxiliares ao transporte aéreo, entendendo-se por tais aqueles incluídos no Acordo Geral sobre o Comércio de Serviços (A.G.C.S.) e os que oportunamente possam resultar das revisões deste Anexo. 

2 A aplicação do presente Protocolo não afetará os direitos e obrigações decorrentes da aplicação de acordos bilaterais, plurilaterais ou multilaterais firmados pelos Estados Partes do MERCOSUL, vigentes no momento de entrada em vigor do Protocolo de Montevidéu. 

3. O Protocolo não será aplicável a medidas que afetam os direitos relativos ao tráfego aerocomercial estabelecidos para rotas acordadas nos termos dos Acordos sobre Serviços Aéreos bilaterais assinados entre os Estados Partes, mantendo-se a exclusão do trafego de cabotagem. 

4. Com relação aos serviços aéreos sub-regionais regulares e exploratórios em rotas diferentes das rotas regionais efetivamente operadas nos termos dos Acordos sobre Serviços Aéreos bilaterais firmados pelos Estados Partes, aplicar-se-ão as disposições do Acordo sobre Serviços Aéreos Sub-Regionais firmado em Fortaleza, Brasil, em 17 de dezembro de 1996 e complementariamente as listas de compromissos emergentes do Programa de Liberalização. 

5. Os procedimentos e mecanismos de solução de controvérsias vigentes no MERCOSUL poderão ser invocados quando não for contemplado outro mecanismo de solução específico entre os Estados Partes envolvidos. 

6. O Grupo Mercado Comum, dentro dos primeiros três anos da entrada em vigor deste Protocolo, revisará o presente Anexo com base nas propostas que efetuem os técnicos especialistas no transporte aéreo representantes dos quatro Estados Partes, com o objetivo de decidir sobre as modificações que se façam necessárias, incluindo os aspectos relativos ao âmbito de aplicação, em consonância com os princípios e objetivos deste Protocolo. 

7. Caso uma Convenção Multilateral inclua em suas disposições o tratamento do transporte aéreo, as Autoridades Aeronáuticas dos Estados Partes realizarão consultas com o objetivo de determinar o grau em que este Protocolo poderá ser afetado pelas disposições da Convenção e decidir sobre as modificações que se façam necessárias neste Anexo. 

LISTA DOS COMPROMISSOS ESPECÍFICOS DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL

 

Setor ou sub-setor

 

Todos os setores

Limitações ao Acesso ao Mercado

Limitação ao Tratamento Nacional

Compromissos Adicionais

 

 

 

 

 

I.                COMPROMISSOS HORIZONTAIS

 

TODOS OS SETORES ESTÃO

SUJEITOS A ESTAS

NORMAS

Movimento de Pessoas Físicas

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção de técnicos especializados, profissionais altamente qualificados, gerentes e diretores. Técnicos especializados e profissionais altamente qualificados estrangeiros podem trabalhar sob contrato temporário com entidades legais estabelecidas no Brasil, de capital nacional ou estrangeiro.

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na coluna de acesso ao mercado.

 

 

Nenhuma proporcionalidade se aplica a pessoas físicas oriundas dos demais Estados Partes do MERCOSUL que exerçam funções técnicas especializadas, mediante prova de necessidade econômica administrada pelo Ministério do Trabalho. A proporção de pelo menos dois brasileiros para cada três empregados deve ser observada pelas pessoas jurídicas que atuem nas seguintes áreas, arroladas nesta lista: comunicações, transporte terrestre, estabelecimentos comerciais em geral, escritórios comerciais, seguros, publicidade, hotéis e restaurantes.

 

 

 

 

São as seguintes as condições sob as quais poderão assumir suas funções os gerentes e diretores designados para filiais de empresas estrangeiras estabelecidas no Brasil: indicação para cargo com pleno poder decisório; existência de vaga nesse cargo; existência de vínculo societário entre o prestador de serviços em território brasileiro e sua matriz no exterior; prova de que o gerente ou diretor está desempenhando suas funções após ter recebido o competente visto, a ser apresentado pelo prestador de serviços. A designação de tais gerentes ou diretores deve estar relacionada com a implantação de nova tecnologia, aumento de produtividade, ou a empresa deverá ter investido no Brasil a quantia mínima de US$ 200.000,00 (esse montante poderá ser corrigido no futuro para ajustar-se ao valor em US$ estabelecido em 1993).

 

 

O governo brasileiro se compromete a, no contexto de reforma da legislação trabalhista que seja submetida ao Congresso, contemplar, entre outros avanços, proporcionalidade inferior àquela mencionada no item 4 dos compromissos horizontais, para pessoas físicas oriundas dos demais Estados Partes do MERCOSUL, mediante prova de necessidade econômica administrada pelo Ministério do Trabalho. O Governo brasileiro buscará, além disso, trabalhar com os demais países do MERCOSUL na flexibilização da legislação de outras medidas incluídas no item 4 dos compromissos horizontais.

 

Todos os outros requisitos, leis e regulamentos relativos à entrada, estada e trabalho permanecem em vigor.

 

 

 

 

Investimento

 

3) De acordo com as leis que regulam os investimentos estrangeiros, todo capital estrangeiro aplicado no Brasil deve ser registrado no Banco Central do Brasil para habilitar-se a futuras remessas. O Banco Central do Brasil estabelece os procedimentos relativos a remessas e transferências de fundos do exterior.

 

 

 

 

Presença Comercial

 

3) Os prestadores de serviços estrangeiros que desejam prestar serviços como pessoa jurídica deverão organizar-se sob uma das formas societárias previstas em lei no Brasil. A lei brasileira estabelece distinção entre a pessoa jurídica e as pessoas físicas que a controlam, o que, consequentemente, confere vida independente à pessoa jurídica. Disso resulta que a pessoa jurídica tem plenos direitos e responsabilidades sob seu patrimônio e suas obrigações. Uma sociedade adquire a condição de pessoa jurídica de direito privado ao registrar o respectivo contrato social (Estatuto e/ou Contrato) junto ao Registro Público (RP) competente.

 

 

 

 

É indispensável que os assentamentos do RP contenham as seguintes informações sobre a pessoa jurídica:

 

i.                denominação, objetos e localização de sede;

ii.               descrição de sua administração, que inclua representação ativa e passiva, judicial e extra-judicial;

iii.              o processo de alteração dos dispositivos de administração;

iv.              disposições relativas à responsabilidades dos administradores por atos que pratiquem; e

v.               disposições relativas à sua dissolução, que incluam o destino que terão seus ativos.

 

 

 

 

Não são consideradas pessoas jurídicas pela lei brasileira a “propriedade exclusiva” e a “parceria”, assim designadas no Artigo XXVIII, Item (1), do Acordo Geral sobre o Comércio de Serviços.

 

Poder-se-á estabelecer joint venture por associação de capitais mediante a constituição de qualquer tipo de sociedade comercial prevista na lei brasileira (geralmente uma Sociedade Privada de Responsabilidade Limitada ou uma Sociedade Anônima). Também se pode estabelecer joint venture por meio de consórcio, que não é nem pessoa jurídica, nem um tipo de associação de capital.

 

O consórcio é utilizado sobretudo em grandes contratos de prestação de serviços. Trata-se da associação de duas ou mais empresas para a realização conjunta de uma finalidade específica. Cada associado do consórcio mantém sua própria estrutura organizacional.

 

 

 

Setor ou sub-setor

Limitações ao Acesso ao Mercado

Limitação ao Tratamento Nacional

Compromissos Adicionais

II. COMPROMISSOS POR SETORES

SERVIÇOS PROFISSIONAIS

 

 

 

A. Serviços Profissionais

 

 

 

b. Contabilidade, auditoria e controle de caixa (CPC 862)

1) Não consolidado, com exceção da hipótese em que um fornecedor de serviços estrangeiro ceda sua marca a profissionais brasileiros

 

1) Não consolidado

 

 

2) Nenhuma

 

2) Não consolidado

 

 

 

3) A participação de não residentes em pessoas jurídicas controladas por nacionais brasileiros não é permitida. O fornecedor de serviços estrangeiro não usará seu nome original, mas poderá cedê-lo a profissionais brasileiros, que terão e exercitarão plena participação na nova pessoa jurídica estabelecida no Brasil.

 

3) São requeridos registros especiais dos contadores que desejem auditar empresas do setor financeiro; companhias de poupança e investimento; sociedades de capital aberto e companhias seguradoras. As regras de contabilidade e auditoria brasileiras devem ser observadas.

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

d, e, f, g. [1]Serviços de Arquitetura e Engenharia (CPC 867)

 

1) Não consolidado

1) Não consolidado

 

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

Inclui: Serviços de arquitetura; de engenharia; serviços integrados de engenharia e planejamento urbano

3) Empresas estrangeiras prestadoras de serviços devem unir-se a empresas brasileiras sob uma forma legal específica (o consórcio); o sócio brasileiro deve deter a direção. O contrato que estabelece o consórcio deve definir claramente seus objetivos.

 

3) Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal.

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

 

k. Outros:

[2]Serviços de Farmácia

1) Nenhuma

1) Nenhuma

 

 

2) Nenhuma

2) Nenhuma

 

 

3) Nenhuma

3) Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

 

[3]Serviços de Psicologia

 

1) Nenhuma

1) Nenhuma

 

 

 

2) Nenhuma

2) Nenhuma

 

 

 

3) Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

 

[4]Serviços de Biblioteconomia

1) Nenhuma

1) Nenhuma

 

 

Serviços de planejamento, organização, implantação de bibliotecas e centros de documentação e informação

2) Nenhuma

2) Nenhuma

 

 

 

3) Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

Serviços de consultoria e assessoria para programas de informática na área de biblioteconomia

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

 

4Serviços de pesquisa na área de biblioteconomia e documentação

1) Nenhuma

1) Nenhuma

 

 

 

2) Nenhuma

2) Nenhuma

 

 

 

3) Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

 

B. Serviços de Informática e relacionados à Informática (CPC 84)

1) Nenhuma

1) Nenhuma

 

O Brasil se compromete dentro de três meses desde a entrada em vigor do presente Protocolo a fornecer o enquadramento e detalhamento dos serviços incluídos nas posições de três dígitos da CPC 84, com vistas a uma maior harmonização das definições correspondentes entre os Estados Parte do MERCOSUL

 

 

2) Nenhuma

2) Nenhuma

 

 

 

3) Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

 

C. Serviços de Pesquisa e  Desenvolvimento

 

 

 

 

a) Serviços de Pesquisa em ciências Naturais

 

1) Não consolidado

1) Não consolidado

 

 

Serviços de Pesquisa e Desenvolvimento na Área Biológica (CPC 85 102)

 

2) Não consolidado

2) Não consolidado

 

 

Serviços de Pesquisa e Desenvolvimento em Áreas Interdisciplinares com Ciências Biológicas (CPC 85300)

 

3) Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

 

F. Outros Serviços Empresariais

 

 

 

 

a) Serviços de Publicidade (CPC 871)

1) A participação estrangeira é limitada a 1/3 da metragem de filmes publicitários. Proporção superior à indicada é possível sob condições de que sejam utilizados recursos e estúdios brasileiros. Filmes de publicidade devem ser falados em português, a menos que o uso de língua estrangeira seja exigido pelo assunto de que trata o filme.

 

1) Nenhuma

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3)Além das condições estabelecidas em 1) acima, a participação estrangeira é limitada a 49% do capital das empresas estabelecidas no Brasil. A direção deve permanecer em mãos de sócios brasileiros. Os profissionais do ramo encontram-se regidos pelo Código de Ética dos Profissionais de Propaganda Brasileiro.

 

3) Produtores estrangeiros devem viver no Brasil por pelo menos 3 anos antes de serem autorizados a produzir filmes

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

 

b) Pesquisa de mercado e de opinião pública (CPC 864)

 

 

 

 

 

1) Não consolidado

 

1) Não consolidado

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3) Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

c) Consultoria de Administração (CPC 865)

 

 

 

 

1) Não consolidado

 

1) Não consolidado

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3) Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

d) Serviços de Consultoria de Administração

 

 

 

 

Administração de Projetos (CPC 86601)

 

1) Não consolidado

1) Não consolidado

 

 

 

2) Não consolidado

 

2) Nenhuma

 

 

3) As empresas devem estar registradas no Conselho Regional de Administração

 

3) Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

e) [5]Serviços de análise e teste técnicos (CPC 8676)

 

 

 

 

1) Não consolidado

 

1) Não consolidado

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3) Empresas estrangeiras prestadoras de serviços devem unir-se a empresas brasileiras sob uma forma legal específica (o consórcio); o sócio brasileiro deve deter a direção. O contrato que estabelece o consórcio deve definir claramente seus objetivos

 

3) Nenhuma

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

m) 1Serviços de Consultoria científica e técnica relacionados à engenharia (CPC 8675)

 

 

 

 

 

1) Não consolidado

 

1) Não consolidado

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3) Empresas estrangeiras prestadoras de serviços devem unir-se a empresas brasileiras sob uma forma legal específica (o consórcio); o sócio brasileiro deve deter a direção. O contrato que estabelece o consórcio deve definir claramente seus objetivos

 

 3) Nenhuma

 

 

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

4) Não consolidado, com exceção no indicado na seção horizontal

 

 

o) Limpeza de edifícios (CPC 874)

 

 

 

 

 

1) Não consolidado

 

1) Não consolidado

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3) Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

t) outros

 

 

 

 

Serviços de tradução e interpretação (excluídos os tradutores oficiais) (CPC 87905)

 

1) Não consolidado

 

1) Não consolidado

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3) Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

2. SERVIÇOS DE COMUNICAÇÕES

 

 

 

 

B. Serviços de “Courier” (CPC 7512)

1) Nenhuma

1) Nenhuma

 

 

2) Nenhuma

 

2) Nenhuma

 

 

3) Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

C. SERVIÇOS DE TELECOMUNICAÇÕES

Os compromissos assumidos nesta Lista estão sujeitos as seguintes condições gerais:

i) Cada serviço de telecomunicações a ser prestado no Brasil requer uma outorga específica do Governo, a qual é obtida através de um processo transparente, objetivo e não discriminatório. Não há a exigência de outorga para a prestação de Serviços de Valor Adicionado.

ii) Concessões, permissões ou autorizações para exploração de serviços da telecomunicações serão outorgados somente a pessoas jurídicas devidamente constituídas sob a legislação brasileira, que requer que a sede e a direção se situem no País.

iii) A EMBRATEL tem direito exclusivo de acesso aos satélites INTELSAT e INMARSAT

iv) O fornecimento de capacidade em segmento espacial de satélites que ocupem posições orbitais notificadas por países estrangeiros será permitido sempre que estes sistemas ofereçam melhores condições técnicas, operacionais ou comerciais. Caso contrário, deverão ser escolhidos satélites que ocupem posições orbitais notificadas pelo Brasil. Decisões regulatórias sobre este assunto serão baseadas em processo transparente, objetivo e não discriminatório.

v) Estão excluídos desta oferta os serviços de telecomunicações utilizados para efetuar a distribuição de programação de rádio e TV diretamente para usuários finais.

 

Serviços públicos domésticos e Internacionais prestados utilizando qualquer tecnologia de rede, baseados em instalações (“facilities-basis”)

1) Nenhuma restrição, salvo que:

O tráfego internacional deverá ser encaminhado por intermédio de um “gateway” no Brasil operado por um provedor devidamente outorgado para este fim

1) Nenhuma restrição

Dentro de um ano após a sanção pelo Presidente da República do atual projeto de Lei Geral de Telecomunicações, o Brasil introduzirá em sua Lista compromissos adicionais sobre princípios regulatórios, conforme resultar da nova Lei, compreendendo salvaguardas de competição, interconexão, serviço universal, divulgação pública de critérios para outorga, órgão regulador independente e alocação e uso de recursos escassos.

 

2.c.a. Serviço Telefônico

2) Nenhuma restrição

2) Nenhuma restrição

 

 

2.c.b. Serviço de comunicação de dados por comutação de pacotes

3) Não consolidado, exceto:

Dentro de um ano após a sanção pelo Presidente da República do atual projeto de Lei Geral de Telecomunicações, o Brasil introduzirá em sua Lista compromissos relacionados à exploração de serviços públicos de telecomunicações incorporando as disposições relevantes da nova lei referentes a Acesso ao Mercado.

3) Não consolidado, exceto:

Dentro de um ano após a sanção do Presidente da República do atual projeto de Lei Geral de Telecomunicações, o Brasil introduzirá em sua Lista compromissos relacionados à exploração de serviços públicos de telecomunicações incorporando as disposições relevantes da nova Lei referentes ao Tratamento Nacional

 

 

2.c.c. Serviço de comunicação de dados por comutação de circuitos

 

 

 

 

2.c.d. Serviço Telex

 

 

 

 

2.c.e. Serviço de Telegrafia

 

 

 

 

2.c.f. Serviço de Fac-símile

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

Serviços não abertos à correspondência pública, domésticos e internacionais, destinados a Grupos Fechados de Usuários, prestados utilizando qualquer tecnologia de rede, baseados em instalações (“facilities-basis”)

 

1) Nenhuma restrição, salvo que:

As facilidades de telecomunicações utilizadas no Brasil deverão ser providas por prestador de serviços devidamente outorgados para tal fim.

 

1) Nenhuma restrição

i A interconexão de redes de Grupos Fechados de Usuários à Rede Pública de Telecomunicações (PTTNS) será assegurada em base não discriminatórias, sujeitas às condições estabelecidas na regulamentação aplicável.

 

2.C.a. Serviço Telefônico

2) Nenhuma restrição

2) Nenhuma restrição

 

ii. As funções de Órgão Regulador são de competência do Ministério das Comunicações do Brasil, que tem personalidade legal independente dos prestadores de serviços de telecomunicações

2.C.b. Serviço de comunicação de dados por comutação de pacotes

 

3) Nenhuma restrição

 

3) Nenhuma restrição

 

2.C.c. Serviço de comunicação de dados por comutação de circuitos

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

2.C.d. Serviço Telex

 

 

 

 

2.C.e. Serviço de Telegrafia

 

 

 

 

2.C.f. Serviço de Fac-símile

 

 

 

 

2.C.g. Serviço de aluguel de circuitos para uso privado.

 

 

 

 

Adota-se a seguinte definição:

Grupo Fechado de Usuários é um grupo de pessoas naturais ou jurídicas que realizam uma atividade comum específica, não suscetível de extensão ao público geral.

 

 

 

 

Serviços de Valor Adicionado

1) Nenhuma restrição

1) Nenhuma restrição

i. Será assegurado a qualquer prestador de Serviços de Valor Adicionado o uso da rede pública de telecomunicações (PTTNS), de acordo com a regulamentação aplicável.

 

2.C.h. Correio eletrônico

 

2) Nenhuma restrição

 

2) Nenhuma restrição

 

ii. As funções de Órgão Regulador são de

competência do Ministério das Comunicações do Brasil, que tem personalidade legal independente dos prestadores de serviços de telecomunicações.

 

2.C.i. Correio de voz

3)Nenhuma restrição

3) Nenhuma restrição

 

2.C.j. Acesso on-line a bases de dados e informações

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal

 

2.C.k. Intercâmbio Eletrônico de Dados (EDI)

 

 

 

 

2.C.l. Fac-símile avançado, incluindo “store-and-forward” e “store-and-retrieve

 

 

 

 

2.C.m. Conversão de códigos e protocolos.

 

 

 

 

2.C.n. Processamento “on-line” de dados e/ou informações (incluindo processamento de transação)

 

 

 

 

Adota-se a seguinte definição:

Serviço de Valor Adicionado é caracterizado pelo acréscimo de recursos a um serviço de telecomunicações que lhe dá suporte, criando novas atividades relacionadas ao acesso, armazenamento, apresentação, movimentação e recuperação de informações

 

 

 

 

2.C.o Outros serviços

 

1) Não consolidado

1) Nenhuma restrição

 

i. A interconexão com a rede pública de telecomunicações (PTTNS) será assegurada

 

Serviço Móvel Celular

Análogo/Digital

(800 MHz/Sistemas terrestres)

2) Nenhuma restrição

2) Nenhuma restrição

 

 

ii. As condições gerais para a interconexão à rede pública de telecomunicações (PTTNS) estão disponíveis publicamente

 

-baseado em instalações

 (“facilities-basis”)

3) Nenhuma restrição, salvo que:

(i) serviço é prestado em regime de duopólio em cada mercado definido; a empresa telefônica local poderá ser autorizada a ser um dos provedores, diretamente ou por meio de subsidiária;

(ii) a participação direta e indireta de investimentos estrangeiros no capital votante é limitada a 49%; nenhuma restrição a participação do capital estrangeiro nas empresas que recebam outorga para a prestação do serviço a partir de 20.07.1999.

 

3) Nenhuma restrição

 

iii. As funções de Órgão Regulador são de competência do Ministério das Comunicações do Brasil, que tem personalidade legal independente dos prestadores de serviço de telecomunicações

 

4) Não consolidados, exceto como indicado na seção horizontal.

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

 

 

 

2.C.o. Outros serviços

(continuação):

1) Não consolidado

1) Nenhuma restrição

 

As funções de Órgão Regulador são de competência do Ministério das Comunicações do Brasil, que tem personalidade legal independente dos prestadores de serviços de telecomunicações

 

Serviço Paging

(Sistemas Terrestres)

 

2) Nenhuma restrição

2) Nenhuma restrição

 

-baseados em instalações

(“facilities basis”)

 

3) Nenhuma restrição

3) Nenhuma restrição

 

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

2.C.o. Outros serviços

(continuação)

1) Nenhuma restrição, salvo que:

O portador deste serviço deve ter filial ou escritório de representação no Brasil, para todos os efeitos legais.

1) Nenhuma restrição

 

As funções de Órgão Regulador são de competência do Ministério das Comunicações do Brasil, que tem personalidade legal independente dos prestadores de serviços de telecomunicações.

 

Serviços de transporte de telecomunicações por satélites.

 

2) Nenhuma restrição

2) Nenhuma restrição

 

O seguinte conceito é aplicável:

Serviço de transporte de telecomunicações por satélite é o fornecimento de capacidade em seguimento espacial de satélite de órbita geoestacionária (GSO) para prestadores de serviços de telecomunicações inscritos nesta Lista, devidamente outorgado para tal fim.

Nota: A prestação de serviço utilizando satélites que ocupem posições orbitais notificada por outros países requer prévia coordenação com o Brasil das posições orbitais e freqüências associadas.

 

3) Nenhuma restrição, salvo que:

O fornecimento de capacidade em segmento especial de satélites que ocupem posições orbitais notificadas pelo Brasil requer que as estações de controle dos satélites sejam localizadas em território brasileiro.

 

A participação direta e indireta de investimentos estrangeiros no capital votante é limitada a 49%; nenhuma restrição à participação do capital estrangeiro nas empresas que recebam outorga para a prestação do serviço a partir de 20.07.99

 

3) Nenhuma restrição

 

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

3. SERVIÇOS DE CONSTRUÇÃO E DE  ENGENHARIA

 

 

 

 

A. Serviços gerais de construção de prédios (CPC 512)

 

1) Não consolidado

1) Não consolidado

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3) O acesso será permitido 2 anos após a entrada em vigor do presente Protocolo Não haverá limitações após aquela data.

 

3) Nenhuma

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

B. Serviços gerais de construção para engenharia civil (CPC 513)

1) Não consolidado

1) Não consolidado

 

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

C. Instalações, montagem e manutenção, reparos em construção fixas ( CPC 514, 515)

 

 

3) O acesso será permitido 2 anos após a entrada em vigor do presente Protocolo. Não haverá limitações após aquela data.

 

3) Nenhum

 

 

E. Outros CPC (511)

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

 

4. SERVIÇOS DE  DISTRIBUIÇÃO

 

 

 

 

B. Comércio Atacadista

(CPC 622)

 

1) Não consolidado

1) Não consolidado

 

Com exclusão do CPC 62271- Serviços de Comércio atacadista de combustiveis sólidos, líquidos e gasosos e seus correlatos

 

2) Não consolidado

2) Não consolidado

 

 

3) Nenhum

 

3) Nenhum

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

B. Comércio Varejista

(CPC 631, CPC 632)

 

1) Não consolidado

1) Não consolidado

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3)Nenhum

 

3) Nenhum

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

D. Franchising

(CPC 8929)

 

1) Os contratos de franchising devem conformar-se ao Código de Propriedade Industrial para habilitar-se ao pagamento de direitos de propriedade intelectual

1) Não consolidado

 

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

]

3) Nenhum

3) Nenhum

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

7. SERVIÇOS FINANCEIROS

 

A. Todos os seguros e serviços relacionados com seguros

- Seguro de vida.

1) Não consolidado, exceto para:

 

 

1) Nenhuma para:

 

 

- Seguro de transporte

- Seguro de transporte: nenhuma. No entanto, presença comercial é requerida para contrato de importação de bens, assim como para qualquer obrigação derivada da importação;

- Seguro de transporte, exceto para contrato de importação de bens, assim como para qualquer obrigação derivada da importação;

 

 

- Seguro de propriedade

- Seguro de casco, máquina e obrigações civis podem ser autorizadas para as embarcações registradas no Registro Especial Brasileiro (REB), dependendo das condições oferecidas internamente.

 

- Casco, máquinas e obrigações civis podem ser autorizadas para as embarcações registradas no Registro Especial Brasileiro (REB)

 

- Seguro de assistência médica

 

 

 

 

- Seguro de responsabilidade

 

 

Não consolidado para outros serviços

 

- Seguro de casco, máquinas e responsabilidade civil de embarcações

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado.

 

 

 

3) Incorporação segundo a lei brasileira, na forma de sociedade anônima, e decreto presidencial são requeridos

 

3) Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal

 

- Seguro de acidente de trabalho

1) Não consolidado

1) Não consolidado

Brasil adotará compromissos relacionados com a presença comercial no mercado de seguros de acidente de trabalho em até dois anos da adoção pelo Congresso Nacional de legislação regulando tal participação.

 

 

2) Não consolidado

2) Não consolidado

 

 

 

3) Instituto Nacional de Seguro Social (INSS) 

é o único provedor autorizado

 

3) Não consolidado.

 

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

4) Não consolidado.

 

- Resseguros e retrocessão

1) Não consolidado

 

1) Não consolidado

Brasil adotará compromissos relacionados com a presença comercial no mercado de resseguros e retrocessão em menos dois anos da adoção pelo Congresso Nacional de legislação regulando tal participação

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado.

 

 

3) Regulação futura permitirá o provimento por instituições privadas. Enquanto isso é de competência exclusiva do Instituto de Resseguros do Brasil (IRB-Brasil Resseguros S.A) aceitar resseguros obrigatórios ou facultativos, no Brasil ou no exterior, assim com distribuir resseguros que não retém.

 

3) Não consolidado.

 

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

4)Não consolidado.

 

- Serviços auxiliares - agências e corretores.

1) Não consolidada.

 

 

1) Não consolidado.

 

 

2) Não consolidada

 

2) Não consolidado

 

 

3) Para pessoas jurídicas, incorporação segundo a lei brasileira é requerida.

 

3) Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

- Serviços auxiliares - consultoria, atuariais e de inspeção

 

1)Nenhuma.

 

 

1) Nenhuma.

 

 

2) Nenhuma.

 

2) Nenhuma.

 

 

3) Nenhuma.

 

3) Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal.

 

B. Atividades bancárias e outros serviços financeiros

 Para os propósitos destes compromissos, instituições financeiras são definidas como banco múltiplos, bancos comerciais, bancos de investimentos, sociedades de crédito, financiamento e investimento, sociedades de crédito imobiliário, sociedades de arrendamento mercantil, sociedades corretoras e sociedades distribuidoras. Cada qual pode exercer somente aquelas atividades permitidas pelo Conselho Monetário Nacional, Banco Central do Brasil e/ou pela Comissão de Valores Mobiliários, Instrumentos financeiros, tais como títulos e valores mobiliários, futuros e opções, quando registrados para negociação em bolsa, não podem ser negociados em mercado de balcão. Todos os administradores de provedores de serviços financeiros devem ser residentes permanentes no Brasil. Escritórios de representação não podem exercer atividades comerciais.

B.1) Serviços providos por instituições financeiras

 

 

1) Não consolidado

1) Não consolidado.

 

 

Para os serviços de cartão de crédito e “factoring”, tratamento nacional será concedido para presença comercial, se estes serviços forem definidos como serviços financeiros em legislação futura adotada pelo Congresso Nacional

 

- Recebimentos dos seguintes fundos do público:

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado.

 

i) depósitos à vista

3) O estabelecimento de novas agências e subsidiárias de instituições financeiras estrangeiras, assim como o aumento da participação de pessoas estrangeiras no capital de instituições financeiras incorporadas segundo a lei brasileira, são somente permitidos quando sujeitos à autorização caso-a-caso pelo Poder Executivo, por meio de Decreto Presidencial. Condições específicas podem ser requeridas aos investidores interessados. Pessoas estrangeiras podem participar do programa de privatização de instituições financeiras do setor público e em cada caso a presença comercial será concedida, também, por meio de Decreto Presidencial. Em outras situações, a presença comercial não é permitida

 

3) Nenhuma.

 

 

ii) depósitos a prazo

 

 

 

 

iii) depósitos de poupança destinados a financiamento habitacional.

 

 

 

 

- Empréstimos de todos os tipos, incluindo:

 

 

 

 

i) crédito ao consumidor;

 

 

 

 

ii) crédito hipotecário

 

 

 

 

iii) financiamento de transações comerciais

 

 

 

 

- Arrendamento Mercantil financeiro.

Para os bancos estabelecidos no Brasil antes de 5 de outubro de 1988, o número agregado de agências é limitado ao existente naquela data. Para aqueles bancos autorizados a operar no Brasil depois daquela data, o número de agências está sujeito às condições determinadas, em cada caso, à época em que a autorização é concedida. Instituições financeiras, a menos que de outra forma especificado, serão constituídas na forma de sociedade anônima quando incorporadas segundo a lei brasileira.

 

 

 

- Serviços de pagamento e de transferência de dinheiro, inclusive cartões de crédito e de débito.

 

 

 

- Garantias e compromissos

 

 

 

 

- Negociações, por conta própria ou por conta de terceiros, em bolsa ou mercado de balcão, de:

 

 

 

 

i) Instrumento de mercado monetário;

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal

 

ii) Câmbio;

 

 

 

 

iii) Futuros, opções e “sawps” referenciados em ouro e em índices de preços;

 

 

 

 

iv) Instrumentos referenciados em taxas de câmbio e de juros, incluindo “sawps”;

 

 

 

 

v) Títulos e valores mobiliários transferíveis;

 

 

 

 

vi) Outros instrumentos negociáveis e ativos financeiros, incluindo ouro.

 

 

 

 

- Participação em ofertas públicas de títulos e valores mobiliários, incluindo “underwriting” e colocação, como agente, e provisão de serviços relacionados a estas ofertas.

 

 

 

 

- Intermediação de recursos monetários.

 

 

 

 

- Administração de ativos, administração de investimentos coletivos e serviços de custódia e depósito.

 

 

 

 

- Serviços de liquidação e compensação de títulos e valores mobiliários e derivativos

 

 

 

 

- Serviços de consultoria, pesquisa e assessoria relativos a investimentos e carteiras e análise de crédito.

 

 

 

 

B.2 Serviços providos por instituições não-financeiras

 

1) Não consolidado

1) Não consolidado.

 

 

i) Negociações, por conta própria ou por conta de terceiros em bolsa ou mercado de balcão regulamentado, de valores mobiliários ou derivativos.

 

2)Não consolidado

2) Não consolidado.

 

ii) Serviços de compensação de valores imobiliários e derivativos.

 

3)Nenhuma exceto que:

3) Nenhuma.

 

iii) Oferta pública de valores mobiliários em mercado de balcão regulamentado

 

- pessoas jurídicas devem ser incorporadas segundo a lei brasileira;

 

 

 

Os valores mobiliários e derivados definidos nos três sub-setores listados acima são os seguintes:

 

 - somente pessoas jurídicas podem prover os serviços listados nos itens ii e iii;

 

 

 

- Ações, debêntures e partes beneficiárias, os cupons destes títulos e os bônus de subscrição;

 

- serviços de liquidação e compensação devem ser providos por sociedades anônimas

 

 

- certificados de valores mobiliários;

 

 

 

 

- índices representativos de carteiras de ações;

 

 

 

 

- opções de valores mobiliários, contratos a termo e a futuro;

 

 

 

 

- nota promissória emitida por sociedade por ações destinada à oferta pública, exceto de instituições financeiras, de sociedades corretoras e distribuidoras e de companhias de “leasing”.

 

 

 

 

- direitos de subscrição de valores mobiliários;

 

 

 

 

- recibos de subscrição de valores mobiliários

;

 

 

 

- certificados de depósitos de ações;

 

 

 

 

- quotas dos fundos de investimento imobiliário;

 

 

 

 

- opções não padronizadas (“warrants”);

 

 

 

 

- certificados de investimento em obras áudio visuais;

 

 

 

 

iv) Serviços de consultoria, pesquisa e assessoria relativos a investimentos e carteiras e análise de crédito.

 

 

 

 

v) Administração de carteira de fundos de investimento sujeitos à regulamentação da Comissão de Valores Mobiliários.

 

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal

4) Não consolidado, exceto como indicado na seção horizontal

 

9. SERVIÇOS DE TURISMO E VIAGENS

 

 

 

 

 

A Hotéis e Restaurantes

Hotéis (CPC 641)

1) Não consolidado

 

1) Não consolidado

 

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3) Nenhuma

3) Empresas brasileiras que operam na região amazônica e nordeste beneficiam-se de determinados incentivos fiscais. Outros incentivos são concedidos apenas àquelas empresas cuja maioria de capital esteja em mãos de cidadãos brasileiros ou de entidades legais brasileiras

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

Restaurantes (CPC 642)

1) Não consolidado

 

1) Não consolidado

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3) Nenhuma

3) Empresas brasileiras que operam na região amazônica e nordeste beneficiam-se de determinados incentivos fiscais. Outros incentivos são concedidos apenas àquelas empresas cuja maioria de capital esteja em mãos de cidadãos brasileiros ou de entidades legais brasileiras

 

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

 

11. SERVIÇOS DE TRANSPORTES

 

 

 

Terrestres, Aquaviários e Aéreos

 

Os compromissos específicos que se incorporam nas listas de compromissos na presente rodada inicial de negociação são os resultantes da aplicação dos acordos a que se referem o Anexo sobre Serviços de Transporte Terrestre e Aquaviário e o Anexo sobre Serviços de Transporte Aéreo do presente Protocolo.

 

O Brasil empregará todos os esforços disponíveis com vistas à máxima simplificação e compatibilização de suas normas e procedimentos relativos à facilitação do Transporte Aéreo Internacional (Imigratórios, Aduaneiros e de Vigilância Sanitária e Fitosanitária) nas operações entre os Estados Parte do MERCOSUL, sem prejuízo do cumprimento das Normas de Segurança de Aviação Civil, em harmonia com os anexos 9 e 17 da Convenção de Aviação Civil Internacional.

O Brasil deverá compatibilizar com os demais Estados Parte do MERCOSUL suas normas e procedimentos relativos a aeronavegabilidade, operações e licenças de pessoal, conforme as normas e recomendações da Organização de Aviação Civil Internacional.

As empresas aéreas dos Estados Parte do MERCOSUL que operem segundo o Acordo sobre Serviços Aéreos Sub-regionais fornecerão às Autoridades Aeronáuticas dos países onde operem informações estatísticas sobre o tráfico transportado, nas rotas que operem, com determinação de origem e destino. As Autoridades Aeronáuticas do Brasil intercambiarão semestralmente com as Autoridades Aeronáuticas dos demais Estados Parte do MERCOSUL as informações estatísticas de interesse comum

G. Transporte de Dutos

(CPC 7139)

 

1)Não consolidado

1) Não consolidado

 

(exclui produtos hidrocarbonados)

2) Não consolidado

 

2)Não consolidado

 

 

3) Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

H. Serviços auxiliares para todo o tipo de transporte

 

 

 

a) Serviço de carga e descarga (CPC 741)

 

1) Não consolidado

1) Não consolidado

 

 

2)Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3)Nenhuma

 

3) Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4)Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

b) Serviço de armazenagem (CPC 742)

1) Não consolidado

1) Não consolidado

 

 

2) Não consolidado

 

2) Não consolidado

 

 

3) Nenhuma

 

3)Nenhuma

 

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal

 

4) Não consolidado, com exceção do indicado na seção horizontal